logo

119 pages 3 hours read

Viet Thanh Nguyen

The Refugees

Fiction | Short Story Collection | Adult | Published in 2017

A modern alternative to SparkNotes and CliffsNotes, SuperSummary offers high-quality Study Guides with detailed chapter summaries and analysis of major themes, characters, and more. For select classroom titles, we also provide Teaching Guides with discussion and quiz questions to prompt student engagement.

Symbols & Motifs

Ao Dai

The ao dai is a national garment of Vietnam, a long, dress-like silk tunic worn over silk trousers. It is mostly worn by women for formal or celebratory occasions, such as weddings, funerals, and holidays, though there is a male version that is occasionally worn for such occasions as well. In The Refugees, few characters wear ao dais; however, they are depicted in photographs of characters in the pre-war era, linking the garment to a nostalgic view of Vietnam’s pre-communist past. The ao dai’s cultural significance is illustrated by Mrs. Hoa and the narrator’s mother in “War Years.” After church one day, the narrator reflects, “Mrs. Hoa was dressed for­mal­ly, in an ao dai of mid­night vel­vet em­broi­dered with a gold­en lo­tus over the breast. It must have been un­bear­a­bly hot in sum­mer weath­er, but no per­spi­ra­tion showed on her tem­ples” (49). Besides wearing it for the formal occasion of the church service, wearing an ao dai shows Mrs. Hoa’s adherence to her culture’s customs and her unwillingness to let go of the past. In addition, its color, “midnight velvet,” shows the ao dai’s function as a status symbol. Younger and unmarried women typically wear white, while older and unmarried women wear varying pastel colors, such as the peach-colored ao dai the narrator’s mother wears to church. Darker colors are reserved for older, married women, usually women of status.

The ao dai was popularized abroad during French colonial occupation and later by Americans following the Vietnam War. Because it was intimately associated with Vietnamese femininity, it also became subject to Orientalist stereotyping and fetishizing. This is demonstrated in “Fatherland.” Phuong Ly works at a restaurant catering to tourists that requires staff to wear ao dais. The tourists come to see stereotypically “Oriental” sights, objectifying the Vietnamese people and reducing them to objects of entertainment. A pair of Australian tourists, for example, say about Phuong’s ao dai-clad coworkers, “They’re just like butterflies […] So delicate and tiny” (129). Phuong herself, “her slim and petite body sheathed in a golden, form­fitting ao dai,” is the subject of tourists’ photography, which she begins to find irritating and demeaning (129). While the ao dai has been fetishized by the West, one of its characteristic qualities is actually its modesty. This is in stark contrast to the lingerie that Phuong receives from Vivien, an immodest symbol of personal expression and sexual liberty.

Pablo Picasso’s Portrait of Dora Marr

In “I’d Love You to Want Me,” Vinh Khanh returns from a trip to Vietnam with a replica of Pablo Picasso’s Portrait of Dora Marr as a gift for his parents. Mrs. Khanh takes an immediate disliking to the painting. She notes that “the sub­ject of the paint­ing was a wom­an, but one whose left eye was green and whose right eye was red” (77). She dislikes the “odd […] way the art­ist had flat­tened her arms and tor­so, leav­ing her to look less like a real per­son and more like a child’s pa­per doll, cut out and past­ed to a three-di­men­sion­al chair” (77). The painting’s gilded frame is also discordant with its cubist subject.

This painting comes to symbolize several things for Mrs. Khanh. First, it is a reminder of Professor Khanh’s Alzheimer’s disease: Vinh got it for him because he heard that Picasso’s paintings are mentally stimulating for people with his father’s condition. Her husband’s condition not only restricts his own life’s possibilities but also Mrs. Khahn’s, as she is forced to stay home to take care of him. The painting thus symbolizes these new restrictions and loss of agency in her life; it is even hung in her home without her consent. Finally, its intrusion into her life coincides with her husband continually calling her Yen, which is not her name. Mrs. Khanh begins to suspect that Yen was some other woman in Professor Khanh’s life, a suspicion she is never able to confirm nor deny. Dora Marr was Picasso’s muse and longtime lover, bolstering this connection between the painting and the unknown woman, Yen.

Men Vu’s Liver

In “The Transplant,” protagonist Arthur Arellano receives the liver of a deceased Vietnamese man when his own liver succumbs to a form of hepatitis. For Arthur, the liver literally means a new lease on life, but it also symbolizes the opportunity to turn over a new leaf and become a new person. Men Vu’s liver symbolizes the promise of America as a place of cultural and multiethnic cooperation. Arthur’s survival depends on his body’s acceptance of the organ, making him, in a way, a multiethnic body. In addition, the events surrounding the organ transplant lead Arthur to become a more tolerant individual. For example, before discovering Men Vu’s name, Arthur has a myopic view of Asian people and cultures: “He had trou­ble dis­tin­guish­ing one na­tion­al­i­ty of Asian names from an­oth­er. He was also af­flicted with a re­lat­ed, and very com­mon, astig­ma­tism where­in all Asians ap­peared the same” (61). He incorrectly assumes most Asian people he encounters are Chinese. However, the transplant forces him into close contact with Vietnamese culture, and Louis introduces him to Vietnamese culture through Vietnamese cuisine. This opens his eyes to the diversity of Orange County, California. Though he is hapless and irresponsible in many ways, this cultural exposure begins the work of demystifying the other, which Nguyen believes is a step toward showing that America “should be, and can be, the Amer­i­ca that dreams the best ver­sion of it­self” (“On Being a Refugee, an American—and a Human Being” 150).

blurred text
blurred text
blurred text
blurred text