42 pages • 1 hour read
William ShakespeareA modern alternative to SparkNotes and CliffsNotes, SuperSummary offers high-quality Study Guides with detailed chapter summaries and analysis of major themes, characters, and more.
Solanio and Salarino learn new information all but confirming that the wrecked trading ship in the English Channel belongs to Antonio. Meanwhile, Shylock enters, still in a rage over Jessica. Upon learning that Antonio’s holdings are at risk and that the merchant may be forced to forfeit his bond, Shylock vows to follow through on the terms of the contract and collect his pound of flesh. In explaining why, Shylock says:
[Antonio] hath disgraced me [...] and what’s his reason? I am a Jew. Hath not a Jew eyes? Hath not a Jew hands, organs, dimensions, senses, affections, passions, fed with the same food, hurt with the same weapons, subject to the same diseases, healed by the same means, warmed and cooled by the same winter and summer, as a Christian is? If you prick us, do we not bleed? If you tickle us, do we not laugh? If you poison us, do we not die? And if you wrong us, shall we not revenge? (3.1.53-66).
Shylock’s friend Tubal enters to report that he’s been unable to locate Jessica. He knows only that she traded a ring given to Shylock by his late wife Leah for a monkey. Tubal adds that there are reports that another of Antonio’s ships wrecked on its way from Tripoli, all but dooming Antonio to forfeit his pound of flesh to Shylock.
As Bassanio presents himself as a suitor at Belmont, Portia urges him to delay choosing a casket so he might stay with her longer. Bassanio, however, insists on making his choice as soon as possible; to wait any longer in a state of uncertainty is torture for him. As Bassanio considers the caskets, the other players sing a song celebrating the death of mere “fancy,” as opposed to true love.
Having concluded that beautiful ornamentation often hides ugliness and evil, Bassanio rejects the gold and silver caskets. He opens the lead casket and finds a portrait of Portia that confirms she will be his wife. The scroll inside reads, “You that choose not by the view [...] Be content and seek no new” (3.2.135-38). An elated Portia gives Bassanio a ring, which he vows will never part from his finger. Gratiano then reveals that he and Nerissa have fallen in love and will also be wed.
Suddenly, Lorenzo, Jessica, and a messenger named Salerio enter with a letter from Antonio. In it, Antonio writes that all his shipping ventures failed. Moreover, even if he can come up with the 3,000 ducats, the three-month deadline has passed, and Shylock expects his pound of flesh no matter what.
Unable to bear the idea of someone falling to harm on Bassanio’s account, Portia tells her husband to return to Venice as soon as they are wed and to offer to pay Shylock a sum many times more than what Antonio owes.
Back in Venice, as Antonio begs Shylock to reconsider, the moneylender simply repeats variations of “I’ll have my bond. / Speak not against my bond” (3.3.5). After Shylock leaves, Solanio assures Antonio that the duke of Venice, the city’s chief arbiter of the law, will never allow Shylock to collect his pound of flesh. Antonio is less optimistic, arguing that Venice’s position in the European economy would be much threatened if the duke overrules the terms of a lawful contract. Resigned to his death, Antonio only hopes Bassanio will be with him when he dies.
With Bassanio and Gratiano already on their way to Venice, Portia lies to Lorenzo and says that she and Nerissa will live as nuns in a nearby monastery until their husbands return. She instructs her servant Balthazar to deliver a letter to her cousin Doctor Bellario and then to meet her at a nearby ferry with whatever notes and garments the doctor gives him. Without revealing her exact plans, Portia tells Nerissa that they will dress as men and see their husbands soon in Venice.
The centerpiece of Act III—and arguably the entire play—is Shylock’s speech defending his humanity as a Jew. So eloquent an assertion of one’s personhood was not generally afforded to Jewish characters in Elizabethan theater, including Barabas, the protagonist of Marlowe’s The Jew of Malta. To be clear, this does not cast Shakespeare as a defender of Jewish civil rights who was centuries ahead of his time. The most likely explanation is that Shakespeare tended to imbue even his most execrable characters with human complexities, and Shylock is no exception. There are no demons or saints in Shakespeare’s plays—only messy human beings who combine good and ill qualities in varying proportions.
That said, the speech effectively puts Shylock’s grotesque and sadistic intentions in perspective. For years, Shylock has been dehumanized by Antonio and the broader mainstream Christian society in Venice. Like Jews more generally, he has been stigmatized as a vicious animal hungry for Christian flesh. Labeled a beast more times than he can count, Shylock is now content to behave like one, particularly in this instance when the law appears to give him a right to do so. This idea of responding to stigmatization by projecting the very qualities associated with that stigma can be seen throughout the history of oppressed people in Western civilization. Shylock sums up his attitude regarding his own stigmatization when he tells Antonio, “Thou call’dst me dog before thou hadst a cause / But since I am a dog, beware my fangs” (3.3.7-8).
Shylock’s speech also upsets the simple dichotomy between Christian mercy and Jewish wrath. A simplified interpretation of the differences between a Hebrew Old Testament God and a Christian New Testament God suggests that the former is vengeful while the latter is merciful. Scripture aside, however, in practice Jews in 16th-century Europe were hated and deemed deserving of retribution against them for their mythological ancestors’ supposed role in the death of Jesus Christ. Thus, Shylock convincingly argues that his vengefulness is learned behavior picked up from Christians like Antonio. At the end of his major speech, Shylock says, “If a Jew wrong a Christian, what is his humility? Revenge. If a Christian wrong a Jew, what should his sufferance be by Christian example? Why, revenge!” (3.1.67-70). Furthermore, to the extent that mercy exists in 16th-century Venice, it is a privilege for those who exercise it and a luxury Shylock believes he cannot afford as a Jew.
Another telling quote from Shylock comes when Tubal, a fellow Jew, comes with news of Jessica. Here, the audience gets a rare glimpse of how Shylock behaves within his own community. In this exchange cracks form in Shylock’s facade of the cold and cunning moneylender who cares only for material worth. For example, when Tubal tells him that Jessica traded his turquoise ring for a monkey, Shylock is crestfallen—not because of the ring’s material value but because it was a gift from his late wife Leah. This rare showing of sentimentality and vulnerability expands the audience’s understanding of Shylock and positions him as something more than an anti-Semitic cliché.
Running parallel to the drama in Venice is Bassanio’s effort to marry Portia. Bassanio succeeds where the princes of Morocco and Arragon failed, looking past mere appearances and choosing the lead casket. On its face, this suggests that Bassanio’s love for Portia is profound and worth celebrating, an idea echoed by the chorus who sing a poem rejecting more shallow forms of affection. Yet one cannot ignore the transactional nature of Bassanio’s courtship of Portia. Early in the play, Bassanio explicitly frames his marriage hopes in the context of his debts, most of which he owes to Antonio.
This is but one example that suggests Bassanio’s ultimate allegiances are to Antonio, and vice versa. Some scholars have gone so far as to argue that Bassanio and Antonio’s relationship is romantic in nature. As one piece of evidence, they cite Antonio’s unexplained melancholy at the start of the play, which they attribute to his unrequited love of Bassanio. In Michael Radford’s film version, Bassanio and Antonio even share a kiss. Yet other scholars argue it would be a mistake to apply 21st-century labels to Shakespearean characters, given that men of that era—particularly within the nobility—routinely expressed platonic affection for one another through extravagant emotional displays. This isn’t to say there aren’t queer themes in Shakespeare; there is a vital branch of Shakespearean scholarship devoted to this area of analysis. In any case, audiences can at the very least appreciate poet W. H. Auden’s take on Antonio, which is that the character’s “emotional life, though his conduct may be chaste, is concentrated upon a member of his own sex.” (Auden, W. H. The Dyer’s Hand. New York: Random House. 1962.)
By William Shakespeare