61 pages • 2 hours read
Italo CalvinoA modern alternative to SparkNotes and CliffsNotes, SuperSummary offers high-quality Study Guides with detailed chapter summaries and analysis of major themes, characters, and more.
Content Warning: This section of the guide refers to death by suicide and describes sexual situations, sometimes explicitly.
The novel begins with the narrator directly addressing the Reader: “You are about to begin reading Italo Calvino’s new novel, If on a winter’s night a traveler” (3). Thus, the narrator suggests, the Reader—whom the narrator typically addresses as “you” throughout the novel—should get comfortable and put aside preconceptions and expectations. Next, the narrator describes way the Reader likely purchased the novel: The Reader went into a bookstore and found the novel in a small section in the back of the store, “New Books Whose Author Or Subject Appeals To You” (6). The narrator imagines that the Reader may be perusing the book “at your desk” (7) at a boring workplace where nothing is achieved; if the Reader had a more practical job, such as a surgeon or a construction worker, then reading at work would be ill-advised and dangerous.
The narrator suggests that as the Reader reads, the novel will reveal itself as short, fragmented scraps of text. This is deliberate, as the modern mind is only tuned to think in short, sharp bursts. In addition, the narrator hopes the Reader will recognize Calvino’s “unmistakable tone” even though Calvino is known to change his style from book to book. The narrator encourages the Reader to persevere with the readable, entertaining book and expresses the hope that the Reader will enjoy the more unusual aspects of the novel.
A man walks into a bar in a train station. The people inside the small bar turn to watch as he walks in. The narrator questions whether he is, in fact, the man, or whether “that man is called ‘I’” (11). The Reader knows nothing about the man beyond what the narrator tells him. Furthermore, the Reader doesn’t know when or where the station even exists. The authors of such novels, the narrator says, may not even have decided on these facts. The narrator—now taking up the role of the novel’s nameless protagonist—wonders why he’s in the station. He may have missed his connection due to some accident. He has no plans to meet anyone. Casting his mind to the world outside the station, the narrator wonders whether the author has simply chosen to leave that part of the world blank. The narrator, as the protagonist, chooses to believe that he’s undertaking a job for another person. He feels as though he’s an anonymous “subordinate,” a person who could vanish into the background. His first-person identity in the novel hints at obscurity, hiding even his name.
As much as the narrator would like to look backward in time, the text moves ahead. The narrator, as the protagonist, had arranged to meet a man. In doing so, they’ll exchange a code phrase—“Zeno of Elea came in first” (16)—and then swap their matching suitcases. Now that his plans are seemingly ruined, the narrator wonders what to do. In this unfamiliar and small city, he feels out of place. He envies the locals as they bet on which of two regulars will arrive first, Dr. Marne or Chief Gorin. Sitting beside an “attractive woman,” he realizes that she’s Dr. Marne’s ex-wife. At that moment, Dr. Marne enters the station. He doesn’t acknowledge his ex-wife but notices that she’s talking to the narrator. Madame Marne sells suitcases and mentions to the narrator that she recently sold one just like his. Complaining about dragging around a suitcase, the narrator agrees to leave it in Madame Marne’s shop. Chief Gorin of the local police enters the bar and uses the code phrase. The narrator is afraid. He approaches Gorin, who explains that “they’ve killed Jan” (23). Gorin tells the narrator to take his suitcase and then board a train. As Gorin watches, the narrator boards the train and vanishes from the station.
The narrator addresses the Reader, mentioning that a passage in the novel may have seemed familiar. The narrator compliments the Reader, who is “quick to catch the author’s intentions” (25). A page in the novel was reprinted, the narrator explains, so the next 16 pages are all exact duplicates. The Reader decides not to throw the book away, instead, returning to the bookstore after a “restless night.” The Reader isn’t the first person to complain about the printing error, the bookseller admits. The publishing company sent a letter to the bookseller, explaining that If on a winter’s night a traveler by Calvino may have been mixed up with a separate novel during the printing process. The other novel is Tazio Bazakbal’s Outside the town of Malbork. The Reader decides to read Bazakbal’s book rather than Calvino’s. The bookseller mentions a young woman who had the same printing issue and made the same decision. However, the bookseller warns that he can’t guarantee that Outside the town of Malbork will be free of errors. The Reader collects a copy of Bazakbal’s novel and notices that the young woman is very attractive. The Reader and the young woman—the “Other Reader”—discuss their appreciation of Bazakbal, though the Reader notices that “she’s read many more novels” than he has (30). They joke about whether Calvino’s novel may actually be printed inside the book. They swap phone numbers, and the Reader is pleased by the dual prospects of a new book and (potentially) a new relationship. The Reader begins to read the new book, only to discover that it has “nothing to do with the one you were reading yesterday” (32).
An onion fries in a crowded kitchen in Kudigwa. Jan’s widow talks to Brigd and Hunder. The narrator enters the kitchen. He’s “leaving home for the first time” (36) to spend the summer on an estate belonging to a farmer named Mr. Kauderer, whose son Ponko will swap places with the narrator in Kudigwa. The smell of frying onion makes the narrator feel sad. He questions whether the Reader feels like the story is “slipping through your fingers” (37), and then he speculates that the translated novel might have lost something of the original meaning. He packs his bags before Ponko can move in. He notices that Ponko seems to be hiding a photo of a woman. Snatching it from Ponko, the narrator sees the name Zwida Ozkart written on the photo. Ponko is furious with the narrator. The two men fight. The narrator is jealous of Ponko, who not only has Zwida but may also soon start a relationship with Brigd. The narrator is afraid that he’ll lose Brigd when he goes to the farm. After the fight, the narrator leaves the room. Outside, he overhears Mr. Kauderer discussing his family’s long-standing feud with the neighboring Ozkart family. Two people have recently died as a result of this feud. Ponko has been sent to Kudigwa so that she can be “safe, at last” (40). The narrator’s mother is talking to Mr. Kauderer. She worries that her son—whom she calls Gritzvi—will be attacked by the Ozkarts by mistake. Mr. Kauderer assures her that Gritzvi isn’t in danger, at which point the narrator is told that his carriage is ready.
The novel’s opening sections establish its defiance of convention while introducing The Act of Reading as a theme. Rather than allowing the audience to passively consume the story, the narrator immediately addresses the audience, effectively making them a character. The audience is the Reader, addressed as “you” (3). Anyone who begins the novel is directly addressed by a narrator who encourages the Reader to get comfortable and enjoy the story that’s about to follow. In this manner, the narrator immediately makes the audience complicit in the story. The novel’s structure exacerbates this feeling of complicity: While the audience might not conform to the demographic descriptions that the narrator ascribes to the Reader later in the text, the audience can empathize with the Reader’s frustrations. On 10 occasions throughout the book, the Reader begins a story, only to be denied an ending to the story. The catharsis of a resolution to the plot is withheld, not just from the fictitious Reader but from the entire audience. The audience shares the Reader’s frustration of being denied the opportunity to finish these novels and learn how they end. Thus, the narration and structure of the text combine to make the audience a complicit, active character rather than just a passive consumer.
Despite the narrator’s attempts to keep the Reader’s identity a secret, demographic assumptions about this identity filter through the narration. Although the narrator tries to remain “discreet” (32), refusing to directly ask the audience about age, status, profession, or income, certain details emerge. Ironically, these subtle details also serve to define the identity of the author. When the Reader meets Ludmilla in a bookstore, the narrator confesses that the Reader must be a heterosexual male. The gender is assumed, based on the orthodox assumptions about the society in which the book is written. Furthermore, the Reader’s personality is drawn out through his conversation with Ludmilla. He seeks to impress her but immediately discovers that she’s better read and more eloquent. His pride is injured, and he’s forced to lie his way through the conversation about literature. In this way, the male protagonist reveals that he has an ego but also that he’s willing to acknowledge his own failings, even if he wants to hide his flaws from a potential romantic partner. In portraying the Reader in this fashion, the narrator reveals his own biases. The narrator (presumably Calvino himself) makes certain broad demographic presumptions about the Reader. The presumption that the Reader is male and heterosexual, for example, illustrates how Calvino guesses at his target demographic. Just as Silas Flannery later confesses to writing novels based on the people he presumes will read them, Calvino invests his narration with the details of his presumed audience. The presumption is somewhat serious, somewhat parody; the subtle hints of the Reader’s identity remind the audience of the nature of the society when the novel was written, defining exactly what kind of people the author presumed would read the novel.
The details about the Reader have literary importance, however. Since the Reader is part of the demographic majority on most counts, the Reader can be reconfigured as the protagonist in the interjected stories within the text. In both stories, If on a winter’s night a traveler and Outside the town of Malbork, the protagonists are young heterosexual males. These protagonists mirror the Reader, introducing the theme of Archetypal and Structural Recurrence, which is present throughout the novel. Rather than distinct, unique characters, many of the people scattered throughout the interjected stories perform the same functions as those in the novel. The Reader is both Gritzvi and the unnamed narrator of the first story. These young men all meet a young woman and mention their sexual attraction. Their stories all break away before they reach any kind of conclusion. By suggesting that the Reader conform to the demographic identity most common in works of fiction, Calvino plays on the ideas of recurrence in a self-aware way, drawing parallels across different stories in different genres in different novels.
By Italo Calvino
Art
View Collection
Beauty
View Collection
Books About Art
View Collection
Books & Literature
View Collection
Community
View Collection
Italian Studies
View Collection
Magical Realism
View Collection
Politics & Government
View Collection
School Book List Titles
View Collection
Science & Nature
View Collection
Sociology
View Collection
Truth & Lies
View Collection